Diablo III: Reaper of Souls — опрос о качестве локализации
Общие темы

Назад Вперед

Пишет Брайвир 26/05/2014 16:55 MSD:

Уважаемые игроки!

Для начала позвольте поблагодарить вас за то, что вы играете в дополнение Diablo III: Reaper of Souls и постоянно радуете нас своими ценными отзывами о нем. Мы, сотрудники Blizzard, стараемся сделать Diablo III как можно лучше и хотели бы удостовериться в том, что нам это удалось. Приглашаем вас принять участие в опросе о качестве русской локализации Diablo III: Reaper of Souls! Пожалуйста, оставьте нам свой отзыв.

Отдел локализации, русский язык

Пожалуйста, ответьте на вопрос в заголовке темы, выбрав один из предложенных вариантов ответа.

-------

Мы также были бы признательны, если бы вы оставили ниже комментарий с более подробной информацией по данному вопросу. Это поможет нам и в дальнейшем стремиться оправдывать ваши высокие ожидания.

а) Какую оценку вы дали дополнению в опросе?

б) Пожалуйста, расположите следующие составляющие дополнения Reaper of Souls в порядке убывания, начиная с тех, которые, по вашему мнению, локализованы лучше всего:

  • Аудио- и видеоматериалы
  • Задания и события
  • Умения и руны
  • Достижения
  • Интерфейс
  • Предметы, монстры и описания предметов
Отредактировано Брайвир 26/05/2014 17:59 MSD
Пишет Брайвир 26/05/2014 17:12 MSD:

Мы бы хотели задать вам еще два вопроса относительно качества локализации дополнения Diablo III: Reaper of Souls для русского языка. Вы можете щелкнуть по расположенным ниже ссылкам, которые ведут в соответствующую тему. Ваше участие в этих опросах крайне важно для нас.

Как бы вы оценили качество озвучивания нового класса «крестоносец» для русского языка?

Случалось ли вам обнаружить недочеты, связанные с локализацией, в том, что касается нового класса, новых режимов игры и акта V?
Отредактировано Брайвир 26/05/2014 17:53 MSD
Пишет Брайвир 09/06/2014 20:14 MSD:

Спасибо за участие в нашем опросе, нефалемы. Ваши мнения помогают нам сделать игру лучше. Голосование завершилось, но вы можете продолжать оставлять свои отзывы о качестве перевода для моих коллег из отдела локализации игры.